Lyrics:
God bless our king, it's a bright light day
Let us worship in your triumph
Ad this story's mine and this moment's mine
Can I steal your pain and shed it away
To amend this pain to avoid this pain
Can I share this pain and carry it away
Ad this story's mine and this moment's mine
Can I steal your pain and shed it away
To amend this pain to avoid this pain
Can I share this pain and carry it away
Lalalalalala, to the day in my new era
Lalalalalala, to the day in my dreaming land
Towards the light and this moment's mine
Can I steal your pain and shed it away
Towards the light and this moment's mine
Can I steal your pain and shed it away....
-musical break-
*continue below*
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Sono hitotsubu no shizuku de sae mo Hana wo mamoru ka mo shirenai Sono waraigao tada sore dake de Sashinoberu te ni mo nareru Sono furueteru koe atsumereba Kaze wo okosu ka mo shirenai Sono inochi to iu hakanaki akari Tomoshite ashi wo susumeyou | With even a single drop of your water I might be able to protect the flowers Simply by showing me your smile, just with that I'll even come to be able to offer my hand If I gather up your trembling voices I might cause the wind to blow Turn on the ephemeral light that is Your life, and let's move along our way |
* Rararararararararan Itsuka mata aou Rararararararararan Ikiteru kagiri | * Lala lala lalalala la Let us meet again someday Lala lala lalalala la As long as we're alive |
Toki wo koe toraerareteru Afureru kono omoi ha nani? Yasashisa ga mejiri ni niau Ano hito-tachi ha ima doko ni iru no? God bless our king, it's a bright light day
Let us worship in your triumph
| That is this overflowing emotion That can cross over time and capture me? Where now are those people to whom Gentleness suits the corners of their eyes? |
Tonari ni ha atarashii seki Mirai no tame ni mata deau | There is a new seat next to me We will meet again for the sake of the future |
Kazaranai mama dekiru dake Ikite miyou kyou to iu hi Kanashikute hito ha setsunai Soredemo dokomademo michi ha tsudzuku | I can just do it while unadorned Let's try to live through this day When they're sad, people are in pain But even so, the path will go on forever |
* Rararararararararan Itsuka mata aou Rararararararararan Ikiteru kagiri | * Lala lala lalalala la Let us meet again someday Lala lala lalalala la As long as we're alive |
** Rararararararararan Kaze ga hakobu mono Rararararararararan Asu wo hiraku merodi | ** Lala lala lalalala la The wind will carry along Lala lala lalalala la A melody that opens up tomorrow |
* Rararararararararan Itsuka mata aou Rararararararararan Ikiteru kagiri ** Rararararararararan Kaze ga hakobu mono Rararararararararan Asu wo hiraku merodi | * Lala lala lalalala la Let us meet again someday Lala lala lalalala la As long as we're alive ** Lala lala lalalala la The wind will carry along Lala lala lalalala la A melody that opens up tomorrow |
Translated and transliterated by Ayu Ohseki
'I love the melody in this song :)' S.Y.
No comments:
Post a Comment